Machine translation between many languages is now at the point where the translation gives a very good indication of a text’s content even if the translation itself is not exactly publishable. This is not the case for all languages, however. Sometimes the translation gives little idea what a text is about apart from a few random vocabulary items. Thai to English machine translation is a good case in point.
Serious Thai language learners quickly exhaust the useful online learning resources available in YouTube for example. On the one hand, much material there is elementary, repetitive and little more than advertising for one language school or another. At the other end of the scale, there is plenty of authentic Thai language video material available, but it is of limited use to language learners without curating and support such as transcriptions and subtitles.
A curated list of the best Thai linguistics resources on the internet.
A curated list of the best Thai language learning resources on the internet.
The Chang Song (Elephant Song) is a well known children’s song taught in primary schools throughout Thailand. There are many versions available in YouTube (see some examples below).
The Thai alphabet has two symbols for the vowel sound ai: mai malai (ไ –
ไม้มลาย) and mai muan (ใ – ไม้ม้วน). Only 20 words use mai muan, all the rest use mai malai, so it can be difficult for the learner to remember which words use which letter.